One story. Every language it has to work in.
Professional narration written for listening — and a finished deck translated into new languages without rebuilding it.
Exactly what happens.
- NO. 01
The script comes first
A spoken script paced for the ear, written from what is actually on each slide — never read off it.
- NO. 02
Pick the voice and delivery
Professional studio voices, presentation styles, caption styles, and a music mood — chosen when you order the render.
- NO. 03
Translate the finished deck
Pro and Teams translate a deck into up to five languages at once. Each version arrives as its own deck, layout and design intact.
- NO. 04
Keep every version filed
Language versions file into one family — grouped in your library, switchable in the viewer, ready to narrate.
Written for listening.
Narration is a script, not a screen-reader pass: natural pacing, emphasis, and transitions, scripted from each slide. Captions are word-synced to the voice — timing comes from the audio itself, not estimates.
Preview it with your own material.
Free watermarked preview before any purchase.